1 Koningen 11:39

SVEn Ik zal om diens wil het zaad van David verootmoedigen; nochtans niet altijd.
WLCוַֽאעַנֶּ֛ה אֶת־זֶ֥רַע דָּוִ֖ד לְמַ֣עַן זֹ֑את אַ֖ךְ לֹ֥א כָל־הַיָּמִֽים׃ ס
Trans.

wa’‘anneh ’eṯ-zera‘ dāwiḏ ləma‘an zō’ṯ ’aḵə lō’ ḵāl-hayyāmîm:


ACלט ואענה את זרע דוד למען זאת--אך לא כל הימים  {ס}
ASVAnd I will for this afflict the seed of David, but not for ever.
BE(So that I may send trouble for this on the seed of David, but not for ever.)
DarbyAnd I will for this afflict the seed of David, but not for ever.
ELB05und ich werde den Samen Davids um deswillen demütigen, doch nicht für immer. -
LSGJ'humilierai par là la postérité de David, mais ce ne sera pas pour toujours.
SchUnd ich will den Samen Davids um deswillen demütigen, doch nicht immerdar!
WebAnd I will for this afflict the seed of David, but not for ever.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs